Lifestyle Svatba

Here Comes The Betch 👰🏼 - Part 8

September 25, 2017Epic Betch Kristýna

🇬🇧 / 🇨🇿 WRITTEN SEVERAL WEEKS AGO: I'm sitting on my parents-in-law sofa in London, next to my sleeping husband, only few days after our official wedding. And I can finally post something about our lovely little London celebration.

Since we were getting married at the exactly same place as Stefans parents did years ago, I wanted to do something which would bring the history of my family into it as well.

NAPSÁNO PŘED NĚKOLIKA TÝDNY: Sedím na sedačce u mých nově in-laws hned vedle mého spícího manžela jen pár dní po naší oficální svatbě. A konečně Vám můžu napsat něco o této malé oslavě v Londýně.

Protože jsme se brali ve stejné budově a dokonce ve stejné místnosti, jako Stefanovi rodiče před lety, chtěla jsem na náš obřad přinést také něco z naší rodiny.
Ever since I can remember I saw my mums wedding dress hanging in her wardrobe. It wasn't the typical huge white wedding dress, but more unique bohemian style one. And I thought it would be lovely to wear her wedding dress on our wedding day. My mum was more than happy to give me her dress and allowed me to do some changes to it as well.

Celé dětství jsem viděla u maminy ve skříni její svatební šaty. Nebyly to běžné bílé šaty s volány a velkými rameny, ale víc bohémské a nadčasové, které by se daly bez problémů nosit i dnes. Mamina mi je ráda půjčila a dovolila mi je i trošku upravit.
 I was little bit nervous to give this dress for alteration in case that something goes horribly wrong. But eventually I found a lovely wedding dress designer who I trusted with adjustments. Just before I gave my dress to the designer, thai photographer Ferry contacted me asking for photoshoot. I asked her if she would like to take photos with my mums dress and she agreed straight away to do last photos before the changes to the dress will be made.

Byla jsem nervózní z toho, že mi při úpravě šatů maminy svatební šaty někdo zničí. Nebylo by to poprvé co jsem v mé oblíbené zemi nechávala něco upravit a bylo mi to zničeno. Když jsem ale našla designera, který mi měl ušít šaty do Francie, bylo mi hned líp, protože jsem se u něj neměla čeho bát :).

Mezitím mě oslovila thajská fotografka Ferry, která měla nápad na focení v Bangkoku a já to spojila s nafocením maminy svatebních šatů ještě před úpravou. Tak mám teď alespoň památku na to, jak dřív vypadaly tyto šaty na mě. Fotky od Ferry Vám přidám příště.
 
My brother with his wife, my parents and my grandparents came over from Czech Republic to join our little celebration. Stefan and I had only the closest family at this wedding so it was only 19 of us all together.

Z ČR na svatbu do Londýna přijel můj bratr s manželkou a moji rodiče s prarodičemi. Dohromady nás na svatbě bylo jen 19.
I was getting ready for the ceremony at the hotel where my family stayed. I was running between their rooms, making last alterations to my dress, trying my dress together with shoes for the first time... I tried to stay calm. But I was very excited! Somehow in the year and a half I forgot to mention to my dad that I will be wearing a dress in which my mum married him. So we had cute surprise before leaving the hotel. That is exactly what makes weddings so magical I  think.

Na svatbu jsem se připravovala v hotelu, kde byla ubytovaná má rodina. Ve svatební den jsem běhala mezi pokoji, došívala jsem malou last minute změnu na šatech a poprvé jsem si na sebe brala dohromady svatební šaty a boty... Pokoušela jsem se být v klidu. Ale moc jsem se těšila na obřad. Za celý rok, co jsem věděla, že budu mít maminy šaty, jsem úplně zapomněla tuto informaci říct mému taťkovi a měl alespoň překvápko. Vůbec mi nedošlo, že to pro něj nejspíš bude zvláštní, že bude stát u oltáře podruhé v životě vedlě těch samých šatů :D.
I wanted to arrive at the Kensington and Chelsea Register Office in the traditional London black taxi which unfortunately can't be preordered. The only way is to catch this taxi on the road. I already saw myself running in the streets with my hair done and trying to stop the black cab and missing my wedding. But luckily my brother managed to get 2 black cabs for us on time. We arrived so early that we had time to take some family photos outside of the Register Office with our amazing photographer Anička from Fotim. who is our international legend.

Chtěla jsem na svatbu přijet klasickým černým londýnským taxíkem. Ty ale bohužel nejdou objednat a musíte si je prostě odchytit. Už jsem se viděla, jak ve svůj svatební den neúspěšně naháním dva taxíky na ulici a nestíhám kvůli tomu obřad. Naštěstí tohle můj brácha zařídil za mě a vše šlo přesně podle plánu. K Chelsea radnici jsme dokonce přijeli tak brzy, že jsme měli dost času na to se ještě s mou rodinou před radnicí vyfotit. U radnice na nás totiž už čekala Anička z Fotím. O Aničce Vám ještě něco budu psát v příštích článcích. Je to skvělá česká fotografka s mezinárodním šarmem, která nejen že krásně fotí, ale dokáže s vtipem korigovat jak tu českou stranu, tak i naše angličánky.
 It was all fun till we went inside and I sat down with my dad in a little room next to the ceremony room. I could hear all the familiar voices through the door. And out of nowhere this event, which was planned as just the official thing, which "we are really doing only to get the necessary paperwork done" before our big day in France, became something much more.

Byly to samé srandičky až do chvíle, kdy jsme vešli dovnitř do radnice a sedli jsme si s taťkou do malého pokojíku hned vedle obřadní místnosti, kde už byli všichni ostatní včetně Stefana. Když jsem slyšela ty známé hlasy skrz dveře, tak to najednou přestala být ta "malá ceremonie, která je jen kvůli oficiální stránce manželství před naším velkým dnem ve Francii" a bylo to něco mnohem víc.
When the door opened and my dad walked me to the room, I saw Stefan standing there waiting and the whole situation really hit me! I had to look down on the floor or I would start crying! It was the first time I saw Stefan in all of his wedding clothes. I knew he is going to look great, but he looked even better than I thought he would!

Když se otevřeli dveře a vešli jsme s taťkou dovnitř a já viděla Stefana, jak tam stojí, musela jsem se dívat na zem, abych nezačala brečet :D! Bylo to poprvé, co jsem Stefana viděla oblečeného v jeho svatebním outfitu. Viděla jsem na něm jen každý svatební kousek zvlášť a bylo mi jasné, že mu to bude slušet. Ale takhle jsem měla hrozně hezké překvápko, protože vypadal ještě líp, než jsem čekala.
 I was quite worried what is Stefan going to think about my dress. I didn't show him the dress upfront, but only told him that it is my mums and it is more then 30 years old. But he really liked the dress and I'm sure he appreciated the fact that my mum did't wear huge white dress which was popular in the 80'.

Předem jsem měla obavy o tom, co si Stefan o mých šatech bude myslet. Nedala jsem mu vůbec žádnou šanci, aby tušil, jaké budou. Věděl jen, že to jsou šaty po mé mamině. A myslím, že se bál, že budu mít obrovské nadýchané bílé šaty s mega rukávy, které byly v 80. letech tak in. Tyhle bohémské šaty se mu ale moc líbily.


After the short ceremony and few more laughs, we said our yes. There were some (supposably happy :D ) tears in the room. And we didn't exchange our rings, but I got the biggest kiss from my new hubby and we were off to the confetti mayhem waiting for us outside, followed by lovely lunch next door.

Po krátkém obřadu a pár zasmátí jsme si řekli naše "Yes". Na obřadu ukáplo pár slz od těch, od kterých bychom to nejméně čekali. A dokocne to prý byly slzy štěstí! Na obřadu jsme si nevyměnili prstýnky, to jsme si nechávali až do Francie. Ale nevyhli jsme se konfetovému šílenství z kanonů při východu z radnice, po kterém jsme vyběhli jen přes ulici na svatební oběd.
Our youngest guest. / Naše nejmladší svatebčanka. <3

Stefans aunt hand in hand with my grandma is gold :D. / Moje babička ruku v ruce se Stefanovo tetou je top fotka této svatby :D. 

As you can see, Stefan left me immediately after we got married. / Jak můžete vidět, Stefan mě opustil okamžitě, jak jsme se vzali.  :D
Outside of the house which definately isn't ours... / Před domem, který rozhodne není náš, ale slušel by nám. :D

I'm forever trying to stop him from suicidal moves... / Anička krásně zachytila, jak se Stefana vždy snažím zachránit při sebevražednýh manévrech...


You Might Also Like

6 comments

  1. Kristýnko, byla jsi nádherná! <3 A Stefan stojící o samotě je nejlepší :D :D

    Karolína & Maličkosti ze života

    ReplyDelete
  2. Anonymous11:24

    You are lucky with the weather. It could've been raining. I wish you best luck in your marriage.

    ReplyDelete
  3. Anonymous07:43

    kdy bude clanek z druhy svatby :-)?

    ReplyDelete
  4. We are the only best Packers who attempt to enrich your experience by offering our services at the most reasonable prices. We provide full customer satisfaction makes you feel confidence within our services. For more details visit www.transtechpackersandmovers.com

    Packers and Movers in Ahmedabad

    ReplyDelete

Send me a message!